-
1 lanciare
throwprodotto launchlanciare un'occhiata glance, take a quick looklanciare un urlo give a shout, shout* * *lanciare v.tr.1 to throw*; to fling*, to hurl, to launch: lanciare una pietra, to throw a stone; lanciare pietre contro qlcu., to throw stones at s.o.; lanciare un siluro, to launch (o to discharge o to fire) a torpedo; lanciare delle bombe, to throw (o to drop) bombs; lanciare in aria una moneta, to toss a coin; lanciare un'occhiata a qlcu., to dart (o to cast) a glance at s.o.; lanciare un grido, to give (o to utter) a cry (o to cry out); lanciò un grido di dolore, she cried out with pain; lanciare una bestemmia, to hurl a curse; lanciare minacce contro qlcu., to hurl threats at (o to launch threats against) s.o. // lanciare un cavallo, to start a horse off at full gallop // sul rettilineo lanciò l'auto a tutta velocità, he drove at full speed (o put on a spurt) on the straight // ha lanciato l'idea di fare una gita domenica prossima, he threw out the idea of going on an outing next Sunday2 (diffondere, far conoscere) to launch, to bring* out; (articoli) to push, to market: lanciare un prodotto, to launch a product; lanciare un attore, un film, to launch an actor, a film; lanciare una campagna, to launch a campaign; lanciare in commercio, to bring into trade; stanno lanciando molto il nuovo detersivo, they are launching an intensive campaign for the new washing powder; lanciare una moda, to launch (o to set) a fashion; lanciare qlcu. negli affari, to launch s.o. into business (o to start s.o. in business o to give s.o. a start) // (fin.) lanciare una società, to float a company; lanciare un prestito, to float a loan3 (inform.) (un programma) to launch, to activate, to introduce; (un sottoprogramma) to call.◘ lanciarsi v.rifl.1 to throw* oneself; to fling* (oneself), to dash, to hurl oneself: lanciare in avanti, to rush (o to dash o to shoot) forward; lanciare contro qlcu., to hurl oneself at s.o.; si lanciò fuori dalla stanza, he dashed out of the room; si lanciò nell'acqua, he threw himself (o plunged) into the water; lanciare all'inseguimento di qlcu., to dash off in pursuit of s.o.; lanciare nella mischia, to hurl oneself into the fray; lanciare col paracadute, to bale out (o to parachute)2 (fig.) (buttarsi, introdursi) to launch: lanciare in una discussione, to launch into a discussion; lanciare nella politica, to launch out into politics; lanciare con entusiasmo in una nuova attività, to fling (o to throw) oneself into a new activity with enthusiasm.* * *[lan'tʃare]1. vtlanciare qc a qn — to throw sth to sb, (per colpirlo) to throw sth at sb
lanciare il peso Sport — to put the shot
lanciare il disco Sport — to throw the discus
3) (introdurre: idea, nave, prodotto, moda) to launch4) (far andare veloce: macchina) to get up to top speed2. vr (lanciarsi)1) (gen)lanciarsi in qc (anche) fig — to throw o.s. into sth
lanciarsi contro qn — to hurl o fling o.s. at sb
lanciarsi nella mischia — to throw o.s. into the fray
2)(
fig : fare il primo passo) lanciarsi in — to launch into, embark upon o onche aspetti? — lanciati! — what are you waiting for? — off you go!
* * *[lan'tʃare] 1.verbo transitivo1) (gettare) to throw* [pallone, sasso]; (con violenza) to hurl, to fling*; pesc. to cast* [lenza, rete]; sport to throw* [disco, giavellotto, martello, peso]lanciare qcs. in acqua, aria — to throw sth. in the water, (up) in the air
lanciare qcs. a qcn. — to throw sth. to sb., sb. sth
2) (inviare) to launch [ satellite]; to fire [missile, freccia] (su, a at); to drop [ bomba] (su, a on)3) (emettere) to give* [ grido]4) (indirizzare) to hurl [ insulto]; to give* [ sguardo]; to issue [ sfida]; to make*, to fling*, to level [ accusa] (a, contro against); to issue [ ultimatum]; to send* out [SOS, invito]; to launch [ appello]5) (promuovere) to launch [prodotto, cantante, inchiesta, campagna]lanciare una moda — to start o set a fashion
lanciare un'auto a 150 km/h — to take a car up to 150 kph
7) inform. to launch [ programma]8) econ. to float [ prestito]2.verbo pronominale lanciarsi1) (inviarsi) to throw* [sth.] to each other [palla, oggetto]; to exchange [ingiurie, insulti]2) (saltare) to leap*, to jump; (col paracadute) to parachute; (precipitarsi) to dart, to fling* oneself-rsi all'inseguimento di qcn. — to set off in hot pursuit of sb
3) (impegnarsi)- rsi in — to embark on [operazione, spese]
* * *lanciare/lan't∫are/ [1]1 (gettare) to throw* [pallone, sasso]; (con violenza) to hurl, to fling*; pesc. to cast* [lenza, rete]; sport to throw* [disco, giavellotto, martello, peso]; lanciare qcs. in acqua, aria to throw sth. in the water, (up) in the air; lanciare qcs. a qcn. to throw sth. to sb., sb. sth.2 (inviare) to launch [ satellite]; to fire [missile, freccia] (su, a at); to drop [ bomba] (su, a on)3 (emettere) to give* [ grido]4 (indirizzare) to hurl [ insulto]; to give* [ sguardo]; to issue [ sfida]; to make*, to fling*, to level [ accusa] (a, contro against); to issue [ ultimatum]; to send* out [SOS, invito]; to launch [ appello]5 (promuovere) to launch [prodotto, cantante, inchiesta, campagna]; è il film che l'ha lanciato it's the film that made his name; lanciare una moda to start o set a fashion6 (fare accelerare) lanciare un'auto a 150 km/h to take a car up to 150 kph; lanciare un cavallo al galoppo to spur one's mount into a gallop7 inform. to launch [ programma]8 econ. to float [ prestito]II lanciarsi verbo pronominale1 (inviarsi) to throw* [sth.] to each other [palla, oggetto]; to exchange [ingiurie, insulti]2 (saltare) to leap*, to jump; (col paracadute) to parachute; (precipitarsi) to dart, to fling* oneself; -rsi all'inseguimento di qcn. to set off in hot pursuit of sb. -
2 ruota
"wheel;Rad;roue;rueda;roda"* * *f wheelruota anteriore front wheelruota dentata cogruota posteriore back wheelruota motrice drive wheelruota di scorta spare wheelfig mettere i bastoni tra le ruote a qualcuno put a spoke in s.o.'s wheel* * *ruota s.f.1 wheel: ruote anteriori, posteriori, front, rear wheels; ruota a raggi, spoked wheel; ruota da vasaio, potter's wheel // (mecc.): ruota dentata, cogwheel (o toothed wheel); ruota di frizione, friction wheel; ruota di ingranaggio, gear wheel // (aut.): ruota di scorta, spare wheel; ruota motrice, driving wheel; un giro di ruota, a turn of the wheel; veicolo a due, quattro ruote, two-wheeled, four-wheeled vehicle; le ruote affondavano nel terreno, the weels sank in the ground; le ruote girano a vuoto, the wheels are idling // (mar.): ruota a pale, paddle wheel; ruota del timone, steering wheel; ruota di prua, stempost // ruota panoramica, big wheel, ferris wheel // (inform.) ruota di stampa, character wheel // ruota libera, free wheel; andare a ruota libera, (in bicicletta, senza pedalare) to freewheel; parlare a ruota libera, (fig.) to speak freely // la ruota della fortuna, the wheel of fortune // il pavone fa la ruota, the peacock spreads its tail; fare la ruota, (fig.) to strut (o to show off) // gonna a ruota, flared skirt; mantello a ruota, circular cape // essere l'ultima ruota del carro, (fig. fam.) to count for nothing // mettere i bastoni fra le ruote a qlcu., (fig.) to put a spoke in s.o.'s wheel (o to thwart s.o.) // ungere le ruote, (fig.) to grease the wheels // la vita è una ruota, (fig.) life is all ups and downs2 ( cilindro ruotante per l'estrazione del lotto) lottery drum; un numero sulla ruota di Napoli, a lottery number drawn in Naples3 ( nei conventi di clausura) revolving door* * *['rwɔta]sostantivo femminile1) wheelruota di scorta — spare wheel, spare tyre BE o tire AE
veicolo a quattro, due -e — four-, two-wheeled vehicle
avere una ruota a terra — to have a flat tyre BE o tire AE
2) (strumento di tortura) wheel, rack3) sport (nella ginnastica) cartwheelfare la ruota — to do o turn a cartwheel
4) (del lotto) lottery drum5) abbigl.6)fare la ruota — [ pavone] to display, to spread one's tail; fig. to strut o parade around
•ruota dentata — cog(wheel), spur o toothed wheel
ruota panoramica — Ferris wheel, big wheel BE
••essere l'ultima ruota del carro — to be fifth wheel, to be at the bottom of the heap
seguire a ruota qcn. — to follow hot on sb.'s heels
* * *ruota/'rwɔta/sostantivo f.1 wheel; ruota di scorta spare wheel, spare tyre BE o tire AE; veicolo a quattro, due -e four-, two-wheeled vehicle; avere una ruota a terra to have a flat tyre BE o tire AE; ruota della roulette roulette wheel; ruota di mulino millwheel2 (strumento di tortura) wheel, rack4 (del lotto) lottery drum; è uscito il 5 sulla ruota di Napoli number 5 was drawn in Naplesandare a ruota libera to freewheel; essere l'ultima ruota del carro to be fifth wheel, to be at the bottom of the heap; parlare a ruota libera to blabber on; seguire a ruota qcn. to follow hot on sb.'s heels\ruota dentata cog(wheel), spur o toothed wheel; ruota motrice driving wheel; ruota panoramica Ferris wheel, big wheel BE. -
3 getto
"jet;Abstrahlung;jateamento"* * *m jetdi getto in one goa getto continuo continuously* * *getto s.m.2 ( di liquido) jet, spout, gush, spurt: getto di acqua, jet (o stream) of water; getti d'acqua, water jets // a getto continuo, continuously (o uninterruptedly): piangere a getto continuo, to weep incessantly; parlare a getto continuo, to talk endlessly (o continuously) // scrivere, comporre qlco. di getto, to write, to run off sthg.: compose la sinfonia di getto in una notte, he ran (o wrote) off the symphony in one night // (meteor.) corrente a getto, jet stream3 (bot.) bud, turion, spur4 (metall., edil.) casting: getto cavo, hollow casting; getto di acciaio fuso, steel casting; getto di calcestruzzo, concrete casting5 (mecc., aer.) jet: getto d'avviamento, starting jet; motore a getto, jet engine; propulsione a getto, jet propulsion; getto di sostentazione, lift jet; getto di potenza, power jet; aereo a getto, jet aeroplane* * *I ['dʒɛtto] sm1) (azione) throwing, (risultato) throw, cast2) (di acqua) jetdi getto — (scrivere) in one go, straight off
a getto continuo — in a continuous stream, uninterruptedly
scrive novelle a getto continuo — he writes one short story after another, he produces a constant stream of short stories
a getto d'inchiostro — (stampante) ink-jet
3) Bot shoot4) Metallurgia Edil castingII ['dʒɛtto] smMeteor* * *['dʒɛtto]sostantivo maschile1) (lancio) throw2) (emissione) (di acqua, gas) jeta getto continuo — [parlare, scrivere] nonstop
3) tecn. (colata) casting4) bot. (germoglio) shoot, sprout* * *getto/'dʒεtto/sostantivo m.1 (lancio) throw2 (emissione) (di acqua, gas) jet; motore a getto jet engine; stampante a getto d'inchiostro inkjet printer; a getto continuo [parlare, scrivere] nonstop; di getto [ scrivere] in one go3 tecn. (colata) casting4 bot. (germoglio) shoot, sprout. -
4 botta
f blow( rumore) bangfare a botte come to blows* * *botta1 s.f.1 ( colpo) blow, stroke; (fam.) whack: dare un sacco di botte a qlcu., to whack s.o. (o to give s.o. a through thrashing); menar botte da orbi, to deal a volley of blows; fare a botte, to come to blows3 (fig.) blow, shock: fu una terribile botta, it was a terrible blow (o shock) // a botta calda, on the spur of the moment4 ( d'arma da fuoco) report, shot, bang5 ( scherma) pass, thrust, lunge6 ( battuta) sarcastic remark, witty retort: (rad., tv) spettacolo di botta e risposta, quiz programme (o giveaway show) // botta e risposta, tit for tat (o quick repartee o cut and thrust).* * *['bɔtta] 1.sostantivo femminile1) (colpo) knock, bangprendere una botta — [persona, macchina] to get a knock
dare una botta a qcn. — to hit sb.
2) (livido) bruise3) colloq. fig. (batosta) blow, shock4) (rumore) bang2.sostantivo femminile plurale botteprendere a -e qcn. — to beat up sb.
dare un sacco di -e o -e da orbi a qcn. to give sb. a good beating o thrashing, to beat the living daylights out of sb.; prendere un sacco di -e — to get a good beating o thrashing
••a botta calda — on the spot, off the cuff
una botta di fortuna, sfortuna — a stroke of luck, bad luck
botta e risposta — crosstalk, snip-snap
* * *botta/'bɔtta/I sostantivo f.1 (colpo) knock, bang; prendere una botta [ persona, macchina] to get a knock; dare una botta a qcn. to hit sb.; prendere una botta in testa to get a bang on the head2 (livido) bruise4 (rumore) bangII botte f.pl.fare a -e to come to blows; prendere a -e qcn. to beat up sb.; dare un sacco di -e o -e da orbi a qcn. to give sb. a good beating o thrashing, to beat the living daylights out of sb.; prendere un sacco di -e to get a good beating o thrashinga botta calda on the spot, off the cuff; una botta di fortuna, sfortuna a stroke of luck, bad luck; dare una bella botta a un lavoro to break the back of a task; botta e risposta crosstalk, snip-snap. -
5 lì
pron m pl them* * *li1 pron.pers.m. 3a pers.pl.compl.ogg. them: quando arrivano gli ospiti, fateli accomodare, when the guests arrive, show them in; li vedo spesso in città, I often see them in town; chiamali subito, call them at once; non trovo gli occhiali, li ho cercati dappertutto, I can't find my glasses, and I've looked for them everywhere // eccoli!, here they are! ∙ Per le forme composte → glieli.li2 (forma ant. dell'art.det.m.pl., usata nelle indicazioni di date): Milano, li 5 maggio, Milan, 5th May (o May 5th).* * *(= Livorno)* * *[li] 1.pronome personale maschile plurale them2.articolo determinativo maschile plurale ant. burocr.Roma, li 7 maggio — Rome, 7th May
* * *lì/li/1 (stato e moto) there; posalo lì put it there; qui e lì here and there; lì dentro, sopra in there, up there; è lì che that's where; eccolo lì there he is; (per) di lì that way; (rafforzativo) fermo lì! stop there! quel giorno lì that day; quella, quello lì that one, that there colloq.; quell'aggeggio lì that there contraption2 (in quel momento) di lì a poco shortly afterwards, after a while; di lì a tre anni three years on; non è ancora mezzogiorno, ma siamo lì it's not midday yet, but we're almost there o we can't be far off it3 lì per lì (sul momento) on the spur of the moment; (in un primo momento) at first; (su due piedi) there and then4 lì lì per era lì lì per dirglielo, poi ha cambiato idea she was about to tell him o on the verge of telling him, then she changed her mind5 (o) giù di lì (più o meno) ha 50 anni o giù di lì she's 50 or so; c'erano 20 yacht o giù di lì there were 20 yachts or thereabouts o very nearly.
См. также в других словарях:
Spur — Spur, n. [OE. spure, spore, AS. spura, spora; akin to D. spoor, G. sporn, OHG. sporo, Icel. spori, Dan. spore, Sw. sporre, and to AS. spor a trace, footstep, spyrian to trace, track, examine, and E. spurn. [root]171. Cf. {Sparrow}, {Spere},… … The Collaborative International Dictionary of English
Spur fowl — Spur Spur, n. [OE. spure, spore, AS. spura, spora; akin to D. spoor, G. sporn, OHG. sporo, Icel. spori, Dan. spore, Sw. sporre, and to AS. spor a trace, footstep, spyrian to trace, track, examine, and E. spurn. [root]171. Cf. {Sparrow}, {Spere},… … The Collaborative International Dictionary of English
Spur gear — Spur Spur, n. [OE. spure, spore, AS. spura, spora; akin to D. spoor, G. sporn, OHG. sporo, Icel. spori, Dan. spore, Sw. sporre, and to AS. spor a trace, footstep, spyrian to trace, track, examine, and E. spurn. [root]171. Cf. {Sparrow}, {Spere},… … The Collaborative International Dictionary of English
Spur gearing — Spur Spur, n. [OE. spure, spore, AS. spura, spora; akin to D. spoor, G. sporn, OHG. sporo, Icel. spori, Dan. spore, Sw. sporre, and to AS. spor a trace, footstep, spyrian to trace, track, examine, and E. spurn. [root]171. Cf. {Sparrow}, {Spere},… … The Collaborative International Dictionary of English
Spur pepper — Spur Spur, n. [OE. spure, spore, AS. spura, spora; akin to D. spoor, G. sporn, OHG. sporo, Icel. spori, Dan. spore, Sw. sporre, and to AS. spor a trace, footstep, spyrian to trace, track, examine, and E. spurn. [root]171. Cf. {Sparrow}, {Spere},… … The Collaborative International Dictionary of English
Spur wheel — Spur Spur, n. [OE. spure, spore, AS. spura, spora; akin to D. spoor, G. sporn, OHG. sporo, Icel. spori, Dan. spore, Sw. sporre, and to AS. spor a trace, footstep, spyrian to trace, track, examine, and E. spurn. [root]171. Cf. {Sparrow}, {Spere},… … The Collaborative International Dictionary of English
spur — (n.) O.E. spura, spora (related to spurnan to kick, see SPURN (Cf. spurn)), from P.Gmc. *spuron (Cf. O.N. spori, M.Du. spore, Du. spoor, O.H.G. sporo, Ger. Sporn spur ), from PIE *spere ankle ( … Etymology dictionary
off the cuff — [adj] impromptu ad lib, extemporaneous, improv*, improvised, improviso, off hand, played by ear*, shot from the hip*, spontaneous, spur of the moment, unpremeditated, unprepared, unrehearsed, unscripted, whipped up*, winged*; concept 267 … New thesaurus
off|set — «verb. AWF SEHT, OF ; noun, adjective. AWF SEHT, OF », verb, set, set|ting, noun, adjective. –v.t. 1. to make up for; compensate for: »The better roads offset the greater distance. SYNONYM(S): counterbalance, neutralize. 2. to balance (one thin … Useful english dictionary
Spur — A spur is a metal tool designed to be worn in pairs on the heels of riding boots for the purpose of directing a horse to move forward or laterally while riding. It is usually used to refine the riding aids (commands) and to back up the natural… … Wikipedia
spur — {<charset c=U><HR> } 01. Local governments are hoping a reduction in municipal taxes will help to [spur] economic development in the region. 02. Dag Hammarskjold once said, Pray that your loneliness may [spur] you into finding… … Grammatical examples in English